Чт. Січ 21st, 2021

У Киргизстані унікальний епічний твір видали українською мовою

Український переклад національного киргизького епосу “Сказання про Манаса, Семетея і Сейтека” вийшов у Киргизстані. Про це повідомив Посол Киргизької Республіки в Україні Жусупбек Шаріпов під час літературно-художнього вечора, присвяченого презентації епосу “Манас” та заходів до 90-річчя від дня народження всесвітньо відомого киргизького письменника Чингіза Айтматова, інформує Укрінформ.

“Державне агентство у справах місцевого самоуправління і міжетнічних стосунків при уряді Киргизької Республіки в партнерстві з українською діаспорою Киргизстану “Берегиня” здійснило проект – киргизький народний героїчний епос “Манас” мовою Тараса Шевченка. І сьогодні епос “Манас” стає також культурним надбанням українського народу, а наші народи стають ще ближчими”, – підкреслив Жусупбек Шаріпов.

Він зазначив, що переклад епосу українською мовою здійснили Володимир Нарозя, голова громадської організації “Берегиня”, та Микола Бондаренко.

Світлина: ukrinform.com

“Епос “Манас” – це художньо-поетичне відображення тисячолітньої історії киргизької державності. Він являє собою трилогію про самого Манаса, його сина Семетея та онука Сейтека. На відміну від інших епосів світу, він повністю викладений у віршованій формі й нараховує більше півмільйона рядків. У 2013 році “Манас” було включено до списку шедеврів нематеріальної культурної спадщини ЮНЕСКО. Також “Манас” занесено до Книги рекордів Гіннеса як найбільший епос у світі”, – розповів посол.

Жусупбек Шаріпов також розповів про відзначення 90-річчя від дня народження  класика киргизької та світової літератури Чингіза Айтматова (1928-2008).

Посол нагадав, що твори Айтматова дотепер є інтелектуальною візитівкою киргизької нації, вони були перекладені 176 мовами світу й видані у 128 країнах тиражем понад 100 мільйонів примірників. За даними ЮНЕСКО, Айтматов є одним із найпопулярніших авторів сучасності. Міжнародна організація тюркської культури оголосила 2018-ий роком Чингіза Айтматова.



“У Киргизстані і багатьох країнах світу широко відзначається ювілей письменника. Сьогодні ми починаємо цикл творчих та освітніх заходів, присвячених 90-річчю киргизького народного письменника Чингіза Айтматова, які Посольство Киргизької Республіки в Україні проведе спільно з Міністерством культури України та громадськими організаціями”, – зазначив Шаріпов.

Він додав також, що чимало творів Айтматова перекладено українською мовою, а нещодавно вийшли в перекладі його “Біла хмарина Чингізхана” та “Коли падають гори”, здійснені Миколою Васьківим.

Нас можна знайти у Facebook: facebook.com/nashisvit; Telegram: t.me/nashisvit; Twitter: twitter.com/Nashsvit; VK.com: vk.com/nashisvit.

Залишити відповідь

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься. Обов’язкові поля позначені *